Posts tagged transcripts
| CARVIEW |
Superlinguo
For those who like and use language
Transcript Episode 104: Reading and language play in Sámi - Interview with Hanna-Máret Outakoski
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘Reading and language play in Sámi - Interview with Hanna-Máret Outakoski’. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Gretchen McCulloch. I’m here with Dr. Hanna-Máret Outakoski, who’s a professor of Sámi languages at the Sámi University of Applied Sciences in Kautokeino, Norway. She’s a native speaker of Northern Sámi and Finnish and fluent speaker of Swedish. She can read German and uses English mainly for academic publishing purposes. Today, we’re getting enthusiastic about multilingual literacy.
But first, some announcements! We’ve commissioned a jazzed up version of the Lingthusiasm logo with fun little doodles in the classic shape of the Lingthusiasm squiggle adorning your podcast reader right now – now filled in with some linguistics and Lingthusiasm references in little, tiny doodles. See how many you can spot! We’re gonna be sending out a sticker with this new design to everyone who’s a patron at the Ling-thusiast level and higher as of July 1, 2025. If you wanna get this sticker that can adore your laptop, water bottle, and help maybe connect you to other people who are enthusiastic about linguistics, go to patreon.com/lingthusiasm. If you just wanna see a version of this sticker and see how many of the little doodles you can identify, you can go to lingthusiasm.com or @lingthusiasm on all the social media sites. We’ll be posting about it a lot. Our artist, Lucy Maddox, did a really great job, and we’re so excited to share this design with you.
Our most recent bonus episode was about the linguistics of kissing from the physical articulation of kisses – which involves the mouth, much like many linguistic things – as well as the social significance of kissing in various ways, various times to various classes of people, to writing kisses as Xs and with emoji. All of that and 98 other bonus episodes at patreon.com/lingthusiasm help keep the show going.
[Music]
Gretchen: Hello, Hanna-Máret, welcome to the show.
Hanna-Máret: Hi!
Gretchen: It’s so nice to have you here.
Hanna-Máret: It’s really good to be here.
Gretchen: We’re gonna get into more of your work later, but let’s start with the question that we ask all of our guests, which is, “How did you get interested in linguistics?”
Hanna-Máret: I grew up in a multilingual region in northern Finland that’s as far north in Europe as one can get. In my childhood, most people living there, they knew my Indigenous heritage language (that’s Northern Sámi), and they also spoke either Finnish or Norwegian or both. We also learned a lot of English in school and through TV. My home was also right at the border of Finland and Norway. There was only a river marking the state border. Some languages float quite freely in that region. For many people, knowing languages was quite natural. Most people didn’t think so much about the languages, but my father was always talking about some linguistic traits or challenges or other matters. He was a special teacher and had always had an interest in languages and for linguistics. His language enthusiasm spread into my life very early. He also read to me and encouraged me to read a lot in different languages, and then we used to talk about the literature afterwards. I was also really fascinated by the language knowledge and cultural knowledge that my Sámi relatives had, although most of them were not academics. The Sámi speakers in the generation before mine were actually the last ones to grow up speaking mainly Sámi. Their language was so beautiful and so effortless. I decided quite young that I would pursue a career working with my heritage language and do my best to support its survival.
Gretchen: That led you into linguistics.
Hanna-Máret: Yeah, but first I considered a career as a translator or interpreter. I actually got a basic training in that also. But I worked as an interpreter mostly just to make some money so that I could continue studying at the university. I studied Sámi, Finnish, linguistics, pedagogy, and I got a bachelor’s degree in Sámi language. Some of my professors then encouraged me to reach for the master’s degree and then continue with the PhD.
Gretchen: Did you go right into Sámi language revitalisation work, or were you doing more academic stuff?
Hanna-Máret: Well, my first attempt with the PhD was actually in formal linguistics. I was working on reflexivity and reciprocity in Sámi and this more specifically with Government and Binding Theory, which had, at that time, not yet lost its glory. I actually never finished the thesis. Instead, my teaching responsibilities grew every year, and I started noticing that I was more interested in the use of language than in some isolated syntactic structure. I don’t want anyone to get me wrong here. I’m really grateful for having acquired a base in formal linguistics since it has given me the tools not only to describe my language but also to problematise and solve some issues that our traditional, prescriptive grammars in some languages are not able to explain. It’s just that, at some point, I started thinking more about the work that was needed to keep the language in daily use and not just the structures.
Gretchen: But you have a doctorate now. You went back and did something else?
Hanna-Máret: My second attempt to finish the doctoral degree was, happily, a bit more successful, and I get the chance to gather texts written by multilingual Sámi children in three countries. Me and my colleagues, we used something that’s called “keystroke logging” to trace the ways our writers express their thoughts and ideas in three languages. I really found that project very inspiring, although it also showed me how challenging it can be to work with schools and pupils. After that PhD, I got a chance to do my postdoctoral studies within applied linguistics and educational sciences.
Gretchen: Three languages – that would be Sámi, Swedish, Norwegian, Finnish? That’s four.
Hanna-Máret: I was in three countries. It was the majority language of all the countries. In Finland, Finnish; in Sweden, Swedish; and in Norway Norwegian. All the kids here in Nordic countries also study English, so that was the third language.
Gretchen: Okay. The third language depending on the country they did – yeah. Did you bring all of these different backgrounds together?
Episode 84: Look, it’s deixis, an episode about pointing!
Pointing creates an invisible line between a part of your body and the thing you’re pointing at. Humans are really good at producing and understanding pointing, and it seems to be something that helps babies learn to talk, but only a few animals manage it: domestic dogs can follow a point but wolves can’t. (Cats? Look, who knows.) There are lots of ways of pointing, and their relative prominence varies across cultures: you can point to something with a finger or two, with your whole hand, with your elbow, your head, your eyes and eyebrows, your lips, and even your words.
In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about pointing, aka deixis. We talk about how pointing varies across cultures and species: English speakers tend to have a taboo against pointing with the middle finger and to some extent at people, but don’t have the very common cross-cultural taboo against pointing at rainbows. We also talk about the technical term for pointing in a linguistic context, deixis, and how deictic meanings bring together a whole bunch of categories: pronouns in signed and spoken languages, words like here, this, go, and today, and the eternal confusion about which Tuesday is next Tuesday.
Announcements:
This episode is brought to you by all of the fantastic people who have supported the podcast by becoming patrons or buying merch over the years! We say this a lot but it really is very much the case that we would have had to give up making the show a long time ago without your financial support. If you would like to help keep the show running ad-free into the future, listen to bonus episodes, and connect with other language nerds on our Discord, join us on Patreon.
In this month’s bonus episode, Lauren gets enthusiastic about the process of doing linguistic fieldwork with Dr. Martha Tsutsui Billins, an Adjunct Teaching Fellow at California State University Fresno and creator of the podcast Field Notes, whose name you may recognize from the credits at the end of the show!
Join us on Patreon now to get access to this and 70+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.Here are the links mentioned in the episode:
- ‘Why don’t apes point?’ - Michael Tomasellso
- 'Dogs’ responsiveness to human pointing gestures’ - K. Soproni, A. Miklósi, J. Topál, V. Csányi
- 'A Comparative Study of the Use of Visual Communicative Signals in Interactions Between Dogs and Humans and Cats and Humans’ - Á. Miklósi, P. Pongrácz, G. Lakatos, J. Topál, V. Csányi.
- 'The way humans point isn’t as universal as you might think’ - Kensy Cooperrider
- Discussion of lip pointing in 'Encanto’ on Reddit, including video example
- 'Body-directed gestures: Pointing to the self and beyond’ - Kensy Cooperrider
- 'Even Rainbows Have a Dark Side’ - Kensy Cooperrider
- Etymonline entry for ’*deik-’
- Etymonline entry for 'deixis’
- Wikipedia entry for 'deixis’
- Lingthusiasm episode ‘Pronouns: Little words, big jobs’
- 'Pointing in gesture and sign’ - Kensy Cooperrider & Kate Mesh
- 'How Pointing is Integrated into Language: Evidence From Speakers and Signers’ - K. Cooperrider, J. Fenlon, J. Keane, D. Brentari, and S. Goldin-Meadow
- 'Comparing sign language and gesture: Insights from pointing’ - J. Fenlon, K. Cooperrider, J. Keane, D. Brentari, and S. Goldin-Meadow
- 'On the autonomy of language and gesture: Evidence from the acquisition of personal pronouns in American sign language’ - Laura A. Petitto
- 'Demonstratives and deixis in Tamil and Sinhala’ blog post on Xavieremmanuel.org
- 'Spatial deixis in Iaai (Loyalty Islands)’ - Françoise Ozanne-Rivierre
- 'Deictic categories in three languages of Eastern Indonesia’ - Hein Steinhauer
- Lingthusiasm bonus episode 'Is X a sandwich? Solving the word-meaning argument once and for all’
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, Bluesky, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, and our editorial assistant is Jon Kruk. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Back to School? Add some Lingthusiasm to your subjects!
It’s back to school here in Australia! I’m particularly excited because I get to teach our introductory subjects this year.
If you are studying
linguistics, looking for a refresher, or are a teacher putting
together curriculum on a topic, Lingthusiam makes a great resource! Our
episodes can be used to give more detailed context on a topic you don’t
get enough time on in class, or as additional materials.
All of our main episodes are produced under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. This means you can use them in your curriculum. We also have transcripts for all of our episodes.
Lingthusiam episode by subject!
We
also have a page that lists all of our episodes by subject, for easy
inclusion in your study. For example, if you have a course or a module
on phonetics we have:
Phonetics
- Episode 6: All the sounds in all the languages - The International Phonetic Alphabet
- Episode 17: Vowel Gymnastics
- Episode 21: What words sound spiky across languages? Interview with Suzy Styles
- Episode 23: When nothing means something (glottal stops)
Check out the teaching page
for all of our main episodes listed by subject, including phonetics,
phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, language and
society, child language acquisition, general descriptivism, words, parts
of speech, and language learning.
Are you a teacher or prof using Lingthusiasm - take our survey and help us support you better!
First things first: Thanks so much for sharing Lingthusiasm with your
students! We’re using a short Google Form survey to keep a record of how Lingthusiasm is being used in
teaching. We may refer to data from this form in aggregate
(“Lingthusiasm is used in X Ling101 classes”). You can take the survey here.