| CARVIEW |
Posts tagged "history"
Bonus 70: Speakest Thou Ye Olde English?
Bonus 70: Speakest Thou Ye Olde English?
Would your eminence care to join me at Ye Olde Tea Shoppe? When we want to evoke a vaguely historical context, people often reach for a pseudo-archaic, Oldey Timey version of English, one that involves thees and thous, fancy titles, and the inevitable Olde Tea Shoppe or Olde Englishe Pub. Oldey Timey English is strictly about vibe – it’s by no means the same as Actual Old English (learning to read Beowulf involves considerable study!). But the ingredients that go into this pseudo-archaic style make it a distinct linguistic genre of its own, one that we pick up informally from a variety of sources.
In this bonus episode, Gretchen and Lauren get enthusiastic about stylized Oldey Timey English! We talk about contexts in which pseudo-archaic forms get used, from Gretchen’s recent experience with names and titles in a 1492 papal election roleplaying game, to how the language handbook of the Society of Creative Anachronism balances modern-day desires for gender-neutral language with creating historic-feeling titles, and a 1949 academic article cataloguing business names in the New York City phonebook that began with “ye”. We also talk about how people go about learning to do pseudo-archaism in various languages, including the pronunciation of “ye” and jocular biblicalisms in French. (We wish we knew more examples of stylized pseudo-archaic forms in other languages, but they seem to draw on quite a high level of fluency – please contribute others you know in the comments!)
Announcements:
Thank you so much
for helping us celebrate our 6th anniversary! We appreciated seeing you
get lingthusiastic on social media and hearing about how you’d
recommended to the show to other language fans. We greatly appreciate
your support here on Patreon,
There’s still 15 more days left to
take our first ever listener survey! This is your chance to tell us
about what you’re enjoying about Lingthusiasm so far, and what else we
could be doing in the future - and your chance to suggest topics! It’s
open until December 15, 2022. And we couldn’t resist the opportunity to
add a few linguistic experiments in there as well, which we’ll be
sharing the results of next year. We might even write up a paper about
the survey one day, so we have ethics board approval from La Trobe
University for this survey. Take the survey here!
Lingthusiasm Episode 73: The linguistic map is not the linguistic territory
Maps of languages of the world are fun to look at, but they’re also often suspiciously precise: a suspiciously round number of languages, like 7000, mapped to dots or coloured zones with suspiciously exact and un-overlapping locations. And yet, if you’ve ever eavesdropped on people on public transit, you know that any given location often plays host to many linguistic varieties at once.
In this episode, your hosts Gretchen McCulloch and Lauren Gawne get enthusiastic about the complications that come with trying to map languages and dialects. We talk about the history of how people have tried to map out linguistic varieties, and how geopolitical factors like war, colonialism, migration, education, and nationalism influence which languages are considered to exist and where, in the context of Inuktitut, French, BANZSL (British, Australian, and New Zealand Sign Languages), and the Faroe Islands. We also talk about sprachbunds, aka how languages and dialects are more like gradients of colour rather than patchwork pieces.
This episode was updated with a corrected definition of sprachbund [14:54 - 16:08] on 23/10/2022.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
November
is our anniversary month and this year we’re celebrating 6 years of
Lingthusiasm! We invite you to celebrate with us by sharing your
favourite Lingthusiasm episode by sharing a link to your favourite
episode, or just sharing your lingthusiasm. Most people still find
podcasts through word of mouth, and lots of them don’t yet realise that
they could have a fun linguistics chat in their ears every month (or
eyes, all Lingthusiasm episodes have transcripts!). If you share
Lingthusiasm on social media, tag us so we can reply, and if you share
in private, we won’t know but you can feel a warm glow of satisfaction -
or feel free to tell us about it on social media if you want to be
thanked!
We’re also doing a listener survey
for the first time! This is your chance to tell us about what you’re
enjoying about Lingthusiasm so far, and what else we could be doing in
the future - and your chance to suggest topics! And we couldn’t resist
the opportunity to add a few linguistic experiments in there as well,
which we’ll be sharing the results of next year. We might even write up a
paper about the survey one day, so we have ethics board approval from
La Trobe University for this survey. Take the survey here!
In this month’s bonus episode
we interview Liz McCullough (no relation), of Lingthusiasm production
manager fame, about linguistics and science communication. We talk about
how Liz got interested in linguistics through science and music, her
varied career path going back and forth between museums and
universities, and how she’s worked with us on the intersection between
linguistics and science communication.
Join us on Patreon now to get access to this and 60+ other bonus episodes, access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in this episode:
- The Lingthusiasm Listener Survey
- Twitter thread by @jon_speaks_ about the continuum of Faroese
- Wikipedia entry for Faroese
- Atlas Obscura article about Edmond Edmont
- Wikipedia entry for Edmond Edmont
- Wikipedia entry for BANZSL languages
- Wikipedia entry for Dialect Continuum
- Superlinguo post ‘New Publication: Mapmaking for Language Documentation and Description (in Language Documentation & Conservation)’
- WALS entry for Hand and Arm
- Native Land Digital map with polygons
- NASA Webb vs Hubble telescopes
- Tweet by @marinakoren of a Webb telescope image of space
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening. To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm advertising-free by supporting our Patreon. Being a patron gives you access to bonus content, our Discord server, and other perks.
Lingthusiasm is on Facebook, Tumblr, Instagram, Pinterest, and Twitter.
Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, and our production assistant is Martha Tsutsui Billins. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Bonus 64: There's like, so much to like about "like"
Bonus 64: There’s like, so much to like about “like”
“Like” is a word that’s super flexible and versatile (it can be a verb, a noun, a particle, and more), and each of these functions has its own patterns of use and history that we can trace back, sometimes suprisingly long ago. For example, the version that’s equivalent to “I mean” (as in, “like, you’d need to see it to believe it”) is found among speakers who were born in the UK and New Zealand as early as the mid-1800s, while the only version of “like” that seems to be new in recent decades or originate in North America is the one that introduces quotations, attitudes, and even gestures (“and then I was like…”).
In this bonus episode, your hosts Lauren and Gretchen get enthusiastic about the word “like”! Specifically, we take as our springboard a paper by the linguist Alexandra D'Arcy called “Like and language ideology: Disentangling fact from fiction”. It turns out there are nine different functions of “like”, five very old (“I like cheese” and “like an arrow” go back to Old English) and four new…ish (from the 1800s to the surprisingly minor involvement of the Valley Girls). We also talk about why “like” falls prey to the frequency and recency illusions, why linguists get excited about “like” and other function words, and other important dispatches from the world of “like” (apparently people who use “like” are perceived as more attractive? look, like, I’ll take it.).
Lingthusiasm Episode 68: Tea and skyscrapers - When words get borrowed across languages
When societies of humans come into contact, they’ll often pick up
words from each other. When this is happening actively in the minds of
multilingual people, it gets called codeswitching; when it happened long
before anyone alive can remember, it’s more likely to get called
etymology. But either way, this whole spectrum is a kind of borrowing.
In
this episode, your hosts Gretchen McCulloch and Lauren Gawne get
enthusiastic about borrowing and loanwords. There are lots of different
trajectories that words take when we move them around from language to
language, including words that are associated with particular domains,
like tea and books, words that shift meaning when they language hop,
like “gymnasium” and “babyfoot”, words that get translated piece by
piece, like “gratte-ciel” (skyscraper) and “fernseher” (television), and
words that end up duplicating the same meaning (or is it…?) in
multiple languages, like “naan bread” and “Pendle hill”. We also talk
about the tricky question of how closely to adapt or preserve a borrowed
word, depending on your goals and the circumstances.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
The LingComm grants have been announced!
Thank you so much to everyone who made this possible, and
congratulations to all our grantees. Go check out their projects as they
keep rolling out over the rest of this year for a little more fun
linguistics content in your life.
In this month’s bonus episode,
originally recorded live through the Lingthusiasm Discord, we get
enthusiastic about your sweary questions! We talk about why it’s so hard
to translate swears in a way that feels satisfying, how swears and
other taboo words participate in the Euphemism Cycle, a very ambitious
idea for cataloging swear words in various languages, and more.
Join us on Patreon to listen to this and 60+ other bonus episodes.
You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can
play and discuss word games and puzzles with other language nerds!
Here are the links mentioned in this episode:
- Snopes entry ‘Did Coca-Cola translate its name into a Chinese phrase meaning ‘bite the wax tadpole’?’
- Auslan.org dictionary entry for ‘ham’
- Wikipedia entry for ‘false friend’
- @OlaWikander‘s tweet about tungsten
- Wikipedia entry for ‘tungsten’
- Wikipedia entry for Polish ‘herbata’
- The Language of Food blog entry about the etymology of cha/tea
- Map of tea vs cha spread via Quartz
- WALS entry for words derived from Sinitic ‘cha’ vs words derived from Min Nan Chinese ‘te’
- Wikipedia entry for ‘calque’
- Wikipedia entry for ‘Uncleftish Beholding’
- Lingthusiasm episode ‘You heard about it but I was there - Evidentiality’
- ‘Morphological Complexity and Language Contact in Languages Indigenous to North America’ - by Marianne Mithun
- Wikipedia entry for ‘Pendle Hill’
- En Clair - The Pendle Witch Trials
- All Things Linguistic post on loadwords creating duplicates (including the TikTok video about pav-roti)
- Wikipedia list of tautological place names
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening. To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm advertising-free by supporting our Patreon. Being a patron gives you access to bonus content, our Discord server, and other perks.
Lingthusiasm is on Facebook, Tumblr, Instagram, Pinterest, and Twitter.
Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, and our production manager is Liz McCullough. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Lingthusiasm Episode 67: What it means for a language to be official
The Rosetta Stone is famous as an inscription that let us read Egyptian hieroglyphs again, but it was created in the first place as part of a long history of signage as performative multilingualism in public places. Choosing between languages is both very personal but it’s not only personal – it’s also a reflection of the way that the societies we live in constrain our choices.
In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about language policy and how organizations and nation-states make language decisions that affect people’s everyday lives. We also talk about the excellent recent lingcomm book Memory Speaks by Julie Sedivy, the International Decade of Indigenous Languages (currently ongoing!), and many ways of unpacking the classic quote about a language being a dialect with an army and a navy.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
In this month’s bonus episode
we’re getting enthusiastic about word games and puzzles with Nicole
Holliday and Ben Zimmer of Spectacular Vernacular! We talk about patron
questions, including lots of Wordle content: what Ben and Nicole learned
from interviewing the creator of Wordle, our favourite Wordle variants
such as IPA Wordle and Semantle, and comparing our Wordle solving
strategies with a demo game on air.
Join us on Patreon to listen to this and 60+ other bonus episodes. You’ll
also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can play
and discuss word games and puzzles with other language nerds!
Here are the links mentioned in this episode:
- Wikipedia entry for Rosetta Stone
- Wikipedia entry for Demotic
- Wikipedia entry for Ptolemy V
- Yarra River Protection (Wilip-gin Birrarung murron) Act 2017
- Australia’s first trilingual statute
- Memory Speaks - On Losing and Reclaiming Language and Self by Julie Sedivy
- Stan Carey’s review of Memory Speaks
- Wikipedia entry for the Bengali Language Movement
- Wikipedia entry for International Mother Language Day
- Official International Mother Language Day website
- United Nations Decade of Indigenous Languages
- International Decade of Indigenous Languages Twitter account
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening. To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm advertising-free by supporting our Patreon. Being a patron gives you access to bonus content, our Discord server, and other perks.
Lingthusiasm is on Facebook, Tumblr, Instagram, Pinterest, and Twitter.
Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, and production manager is Liz McCullough. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Lingthusiasm Episode 63: Where to get your English etymologies
When you look at a series of words that sorta sound like each other, such as pesto, paste, and pasta, it’s easy to start wondering if they might have originated with a common root word. Etymologists take these hunches and painstakingly track them down through the historical record to find out which ones are true and which ones aren’t – in this case, that paste and pasta have a common ancestor, but pesto comes from somewhere else.
In this episode, your hosts Gretchen McCulloch
and Lauren Gawne get enthusiastic about English etymology! We talk about
where the etymological parts of dictionaries come from, the gaps in our
knowledge based on the biases of historical sources, how you can become
the Etymology Friend (with help from Etymonline), and which kinds of
etymologies should immediately make you put your debunking hat on
(spoiler: anything containing an acronym or formatted like an image
meme. Just saying.). Now you too can have etymology x-ray vision! (Aka,
where to quickly look up etymologies on your phone!).
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
Thanks for celebrating our 5 year anniversary with us! We loved seeing you share all your favourite Lingthusiasm episodes and moments. We’re looking forward to another year of sharing linguistic joy with you.
This month’s bonus episode is about linguistics olympiads! These involve a series of fun linguistic puzzles, sort of like sudoku for linguistics. Since linguistics isn’t commonly taught in high schools, the puzzles can’t assume any prior linguistics knowledge, so they’re either logic puzzles as applied to language or they teach you basic linguistics concepts in the preamble to the question, making them great for ling fans as well. Alas, we were not in high school recently enough to participate in any olympiads ourselves, so we also talk about how people can get involved if you’re not a high school student, from helping to host a session at a local high school or university to just doing puzzles for fun and interest (they’re available for free with answer keys on the olympiad websites, plus there was a recent book that came out compiling some of them). Plus: how Lauren has made a few olympiad puzzles herself!
Get access to this and over 50 more bonus Lingthusiasm episodes (and help keep the show ad-free) by supporting Lingthusiasm on Patreon.
Here are the links mentioned in this episode:
- Etymonline
- Superlinguo post on macarons, macaroons, and macaroni
- Etymonline entry for *dekm-
- Etymonline entry for fish
- History of the Oxford English Dictionary
- Superlinguo tweet on fact checking acronyms
- Jesse Sheidlower’s tweet on fact checking acronyms
- Lingthusiasm Episode 8: People who make dictionaries: Review of WORD BY WORD by Kory Stamper
- Superlinguo’s By Lingo etymology posts
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening, and stay tuned for a transcript of this episode on the Lingthusiasm website.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Twitter, Instagram, Facebook, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production manager is Liz McCullough, and our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Lingthusiasm Episode 61: Corpus linguistics and consent - Interview with Kat Gupta
If you want to know what a particular person, era, or society thinks about a given topic, you might want to read what that person or people have written about it. Which would be fine if your topic and people are very specific, but what if you’ve got, say, “everything published in English between 1800 and 2000″ and you’re trying to figure out how the use of a particular word (say, “the”) has been changing? In that case, you might want to turn to some of the text analysis tools of corpus linguistics – the area of linguistics that makes and analyzes corpora, aka collections of texts.
In this episode, your host Gretchen
McCulloch gets enthusiastic about corpus linguistics with Dr Kat Gupta, a
lecturer in English Language and Linguistics at the University of
Roehampton in London, UK. We talk about how Kat’s interests changed
along their path in linguistics, what to think about when pulling
together a bunch of texts to analyze, and two of Kat’s cool research
projects – one using a corpus of newspaper articles to analyze how
people perceived the various groups within the suffrage movement, and
one about what we can learn about consent from their 1.4 billion-word
corpus of online erotica.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here

Announcements:
There’s
just under two weeks left to sign up for the Lingthusiastic Sticker
Pack! Become a Ling-phabet patron or higher by November 3, 2021
(anywhere on earth) and we’ll send you a pack of four fun
Lingthusiasm-related stickers! Plus, if we hit our stretch goal, that’ll
also include the two bouba and kiki stickers below for all sticker
packs. Tea and scarf, sadly, not included, but the usual tier rewards of
IPA wall of fame tile and Lingthusiast sticker are. (That could be
seven stickers!)
In this month’s patron bonus episode, Lauren and Gretchen get enthusiastic about improving linguistics content on Wikipedia! We talk about gaps and biases that still exist for linguistics-related articles, getting started with Wikipedia edit-a-thons for linguists (#lingwiki) in 2015, how Wikipedia can fit into academia (from wiki journals to classroom editing assignments), and the part that Wikipedia played in the Lingthusiasm origin story. To access this and 55 other bonus episodes, join the Lingthusiasm patreon.
Here are links mentioned in this episode:
- Kat Gupta’s website
- Kat Gupta on Twitter
- Wikipedia entry for WordSmith Software
- Lexically
- Aimee Bailey’s work on homonormativity in queer women’s media
- Response and responsibility: Mainstream media and Lucy Meadows in a post-Leveson context
- Representation of the British Suffrage Movement
- British National Corpus
- Corpus of Contemporary American English
- Lingthusiasm sticker pack special offer
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Twitter, Instagram, Facebook, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production manager is Liz McCullough, and our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Transcript Episode 33: Why spelling is hard — but also hard to change
This is a transcript for Lingthusiasm Episode 33: Why spelling is hard — but also hard to change. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the Episode 33 shownotes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics. I’m Gretchen McCulloch.
Lauren: And I’m Lauren Gawne. Today, we’re getting enthusiastic about why spelling is so hard and also hard to change. But first, Gretchen, it’s almost time for your book to be out in the world, and I am very excited.
Gretchen: I am also very excited for people to finally get to read it. But you have already read my book about internet linguistics.
Lauren: I have. This is why I get to be excited, because I know people are in for a treat.
Gretchen: In fact, you are featured a little bit in my book about internet linguistics, which was very funny because as I was talking about everybody else in the book, I was referring to everybody by their last names, and when I got to you, I was like, “I’m guess I’m calling her ‘Gawne’ for this book.”
Lauren: Oh, my gosh. Really?
Gretchen: Despite the fact that, of course, I normally call you “Lauren.”
Lauren: That is gonna be so amazing. I may have to listen to the audiobook just to laugh at that.
Gretchen: Just so you can laugh at how I don’t have a cot/caught distinction and so I can’t actually do the vowel that you do in your name.
Lauren: That’s okay. I’m just really excited. The book is great. People can pre-order it now. And its out on the 23rd of July?
Gretchen: That’s correct.
Lauren: You were explaining to me why pre-orders were so important. I’m learning a lot about books from you. It’s an interesting world.
Gretchen: Pre-orders are really important because, first of all, they help the publisher decide literally how many copies to print because they have a sense of how much people are interested in the book. Also, because when they’re trying to count book sales for whether something ends up as a bestseller or is on some sort of list, all of the pre-order sales count towards that first week of sales. So, if you’re likely to end up on a bestseller list, it’s gonna be the first week, and the pre-orders all count towards that. It’s huge. If you’re excited for any book, really, you should pre-order it. And you should definitely pre-order mine!
Lauren: Excellent. There’ll be a link to that in the show notes.
Gretchen: It is called “Because Internet” and is available where good books are sold. But there’ll be a link to that.
Lauren: This month’s Patreon bonus episode is an interview with Alice Gaby, which is all about how we use directions in language and her work with an Australian language, Kuuk Thaayorre. It was from our November liveshow in Melbourne.
Gretchen: Alice’s research is so interesting. It was really fun to do in the liveshow because we got to have a whole room of people in an auditorium point where they thought north was and see how good people are at telling different directions, and whether linguistic or cultural factors affect how good you are at directions or what types of directions you pay attention to or you notice. I also got to quiz her on some Canadianisms.
Lauren: That was pretty great. We returned the favour by quizzing you on some Australianisms that Alice chose.
Gretchen: Yes. That was very fun. You can listen to that and many other bonus episodes by going to patreon.com/lingthusiasm, which we’ll also link to in the show notes.
[Music]
Gretchen: Why is spelling so hard, Lauren? Why do we spend years and years learning how to spell and then we still mess it up?
Lauren: When you say “we,” I think you mean me. I am definitely the more prone to misspelling out of the two of us. Let’s just get that out of the way.
Gretchen: I misspell things, but then I also notice them before the post goes up. Whereas, you put a post up and then I message you being like, “Hey. I wanna reblog your post. Can you just fix this typo?”
Lauren: I would like to just say that I have a medieval manuscript approach to spelling, which is gonna be really important, and we’ll explain why in this episode. But part of the reason that English spelling is hard is that it is a long and storied history. Every word is like this great little time-capsule nugget of linguistic information.
Gretchen: I like to think of English spelling not so much as a phonetic approach to spelling – we don’t spell based on how something sounds – we spell based on where a word comes from. So, if a word comes from Old English versus if a word comes from French, or from Latin, or from Greek, or from one of the many other languages that English has borrowed words from, English tends to keep each word’s original spelling conventions or older spelling conventions, and then those come into conflict with each other. That’s what makes it really difficult.
Lauren: But it makes it so great as well.
Lingthusiasm Episode 33: Why spelling is hard — but also hard to change
Why does “gh” make different sounds in “though” “through” “laugh” “light” and “ghost”? Why is there a silent “k” at the beginning of words like “know” and “knight”? And which other languages also have interesting historical artefacts in their spelling systems? Spelling systems are kind of like homes – the longer you’ve lived in them, the more random boxes with leftover stuff you start accumulating.
In this episode of Lingthusiasm, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about spelling, and celebrate the reasons that it’s sometimes so tricky. We then dive into quirks from some of our favourite spelling systems, including English, French, Spanish, Tibetan, and Arabic.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here
Announcements:
This month’s bonus episode is about direction words! When you’re giving directions, do you tell someone to go north, left, or towards the sea? In this bonus episode, e talk with Alice Gaby about how different languages use different direction words. Support Lingthusiasm on Patreon to gain access to the directions episode and 27 previous bonus episodes.
Because Internet, Gretchen’s book about internet linguistics, is coming out next month, and if you like the fun linguistics we do for Lingthusiasm, you’ll definitely like this book! You can preorder it here in hardcover, ebook, or audiobook (read by Gretchen herself) – preorders are really important because they signal to the publisher that people are excited about linguistics, so they should print lots of copies! We really appreciate your preorders (and you can look forward to a special Q&A episode with behind the scenes info on Because Internet once it’s out!)
Here are the links mentioned in this episode:
- Dialect variation in Old English (Wikipedia)
- The Great Vowel Shift (OED)
- Vowel Gymnastics (Lingthusiasm Episode 17)
- William Caxton (Wikipedia)
- Baltimore/Voldemort (All Things Linguistic)
- Arabic Alef (Wikipedia)
- Tibetan Script (Wikipedia)
- Ænglisc Ἐτυμολογικal Speling Réforme - Etymology based spelling proposal for English (All Things Linguistic)
- Make English spelling less logical (BAHfest)
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Twitter, Instagram, Facebook, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our editorial manager is Emily Gref, and our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Transcript Episode 26: Why do C and G come in hard and soft versions? Palatalization
This is a transcript for Lingthusiasm Episode 26: Why do C and G come in hard and soft versions? Palatalization. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the Episode 26 show notes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Gretchen McCulloch.
Lauren: And I’m Lauren Gawne, and today, we’re getting enthusiastic about palatalisation. That is to say, “What the heck is going on with G and C?” But first, thanks to everyone for your enthusiastic recommending during our November Recommend-A-Thon.
Gretchen: Yes, thanks so much for all your tweets, and posts, and shares, and all of the new people that you’ve brought in with you to listen to Lingthusiasm.
Lauren: We will be thanking every one of you who made some kind of public declaration about their love of Lingthusiasm. We’ll give you until the end of the month to add yourself to that esteemed group of people, so we can thank you all in our annual anniversary post.
Gretchen: Yes, so you have till the end of November 2018 to be part of this year’s Recommend-A-Thon thank you post, which will live in perpetuity on our website. Last year we thanked 100 people. This year, I think we can thank even more. I’m really excited by what we’ve seen so far.
Lauren: I’m feeling very confident about that. And of course, you can continue to recommend us to anyone who needs a little more linguistics in their life any time of the year.
Gretchen: I also want to thank everybody who came out to the live shows.
Lauren: Yay! I’m not gonna lie, we’re recording this before the live shows.
Gretchen: So we’re really hoping people actually come.
Lauren: We are just going to have to assume that they were an absolute rolling success.
Gretchen: We’re recording well in advance at the moment to make sure that we have episodes for when Lauren’s on leave. We’re very excited about those live shows. I assume they were great. Thanks so much to everyone who came out in Melbourne and Sydney. It was so fun to get to see those cities. We also want to remind you that if you’re thinking about getting Lingthusiasm merch for any linguists or language enthusiasts in your life, if you want to get someone a scarf with the International Phonetic Alphabet, or tree symbol diagrams on them, or a tie with the IPA on it, or various baby outfits, or T-shirts that say, “Not judging your grammar, just analysing it,” or many other things, now is a great time to place an order so that arrives towards the end of the year.
Lauren: Remember, it’s also totally okay to use this as a list of suggestions for other people to buy you, or if you enjoy doing a bit of holiday shopping for yourself, we’re not gonna stop you.
Gretchen: We definitely noticed from last year that RedBubble typically runs some sales this time of year, so hopefully, you can take advantage of those to get you and/or your friends and family some great Lingthusiasm swag.
Lauren: Speaking of the holiday season, it’s a very important holiday season coming up that’s the Northern Hemisphere winter conference season, which I’m usually excited about. Not doing so much travel this year.
Gretchen: Well, the Australian Linguistic Society is also having its annual meeting in Adelaide in December, which I’m going to be at because I’m still in Australia. Our latest Patreon bonus episode is all about the academic conference circuit and how to make it work for you.
Lauren: I had a lot of fun in this episode. This is all of mine and Gretchen’s favourite survival tips for navigating academic conferences. If you’ve never been to one before, or you’ve only been to a couple, they’re lots of fun, and they can be even more fun.
Gretchen: Yes, so you can go to patreon.com/lingthusiasm to check those out, or lingthusiasm.com/merch for the merch. We’ll repeat those links at the end of the episode, so you don’t have to write them down now.
[Music]
Gretchen: So, G and C are really weird letters because they’re these two letters that, in a whole bunch of languages, often come with multiple sounds. You have the sounds in their names like /dʒ/ and /s/, and then you have other sounds like /g/ and /k/, and then even more sounds. These letters are so weird.
Lauren: I’m not known for being the most reliable when it comes to a spelling bee, and I feel like it’s often letters like G and C that trip me up because they have so many different pronunciation disguises that they put on.
Gretchen: They really do. They especially do that in different languages. You can do a brief sample of this through different languages’ words for “cheese.”
Lauren: Ooo, let’s do a cross-linguistic cheese platter!
About Lingthusiasm
A podcast that's enthusiastic about linguistics by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne.
Weird and deep conversations about the hidden language patterns that you didn't realize you were already making.
New episodes (free!) the third Thursday of the month.