| CARVIEW |
Posts tagged "Episodes"
Transcript Episode 112: When language become-s(3SG) linguistic example-s(PL)
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘When language become-s(3SG) linguistic example-s(PL). It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Gretchen McCulloch.
Lauren: I’m Lauren Gawne. Today, we’re getting enthusiastic about the data people use to do linguistics. But first, if you wish there were more Lingthusiasm episodes to listen to, or you just wanna help us keep making the show, we have over 100 bonus episodes available for you to listen to on Patreon. If you’re not sure about committing to a monthly subscription, you can now sign up for a free trial and start listening to bonus episodes for free right away.
Gretchen: Our most recent bonus episode was a whole collection of extra, great material from interviews we’ve done over the past year that was too good not to share. You can hear more from Adam Aleksic about how the differences between platforms shape how slang evolves on them, and from Miguel Sánchez Ibáñez about Spanish internet memes.
Lauren: We have some bonus linguistics advice questions that we answer in this episode as well. For this and over 100 other bonus episodes, go to patreon.com/lingthusiasm.
[Music]
Gretchen: Lauren, what is linguistic data? I’m speaking a language right now. Does that mean I’m linguistic data right now?
Lauren: Absolutely. In fact, we have used recordings of this show with Bethany Gardner to make vowel plots of the two of us. Extremely yes.
Gretchen: That is true. Maybe this episode someday will be part of another analysis. This is one of the things that I find so exciting about linguistics. There’s always language to analyse. There’s language going on right inside my head that I could analyse at any time.
Lauren: Indeed. Even with a recording of a conversation, there’re so many different things that you could do with the same single recording. You could look at (as we’ve done) the way both of us pronounce different words. You could also look at the choices of words that we make, or the way our sentences are structured, or the way we do back and forth. Language is so many different things, and linguistic data can be so many different things as well.
Gretchen: One of the reasons I love linguistics is because of this wide-ranging approach to data. Linguistics really is a science. You can do linguistic experiments and get that kind of experimental scientific data. Linguistics is also a humanity in that you can do this kind of detailed textural analysis or very detailed analysis on one particular piece of a story or a conversation and analyse that one thing in its own terms. All of these fall within linguistics. They’re all different ways of relating to language and to linguistic data.
Lauren: It could be signed language or spoken language. You could look at written language. You could look at those things across time for a single person or a single group. You could look across different people right now. You can do experiments or you can observe naturalistic data.
Gretchen: One of the things that we want out of linguistics as an academic discipline, as a scientific discipline, is the idea that its data is replicable. Sometimes, that can be replicable in the scientific sense. If you’ve got a hundred Australian English speakers, and you have them read a list of words, and then you extract their vowels, and you analyse the vowels, the idea is that you could get a different group of another hundred Australian English speakers to read the same word list, and you should get the same results. Or if you get a different set of results, there should be some sort of reason why this group is different from that group. Maybe 50 years later the vowels have shifted because you’re doing these at different times.
Lauren: Maybe you’re looking at Melbourne and Sydney English speakers. Nothing like a bit of intercity variation to get people excited about comparing data. Sometimes, you can learn a lot about language by just studying a story or a conversation in a lot of detail. The real challenge with this data is that, even if you ask the same person to tell the same story again – or even if you have those two people have another conversation on the same topic – it’s always going to be different because you’re really trying to capture something about that particular moment.
Gretchen: In some ways, it makes them feel weirder if you say, “Now, can you just have the same conversation that you were having before I turned the tape recorder on? Make sure you laugh in all the same places that you were laughing before because you’re gonna find it just as funny the second time around, right?”
Lauren: This is maybe a good point to confess that once or twice we have lost a recording of this show. Doing it again – like, I fully sympathise why you can’t just replicate that exact moment.
Lingthusiasm Episode 112: When language become-s(3SG) linguistic example-s(PL)
Language is all around us. This sentence right here, is language! But between the raw experience of someone saying something and a linguistic analysis of what they’ve said, there are certain steps that make it easier for that analysis to happen, or to be understood or reproduced by others later.
In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about how language becomes linguistic data. We talk about making recordings of language, transcribing real-life or recorded language, annotating recordings or transcriptions, archiving all those materials for future generations, restoring archival materials from decaying formats, and presenting this information in useful ways when writing up an analysis. Along the way, we touch on playing 100+ year old songs from cracked wax cylinders, the multi-line glossing format used so readers can understand examples in a language they’re not already fluent in, analyzing spontaneous conversation using tapes from the Watergate Scandal, recognizing everyone who’s contributed (including your own intuitions!), and Lauren’s role on a big committee of linguists and archivists formalizing principles for data citation in linguistics.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
If you wish there were more Lingthusiasm episodes to listen to or you just want to help us keep making this show, we have over a hundred bonus episodes available for you to listen to on Patreon.
Not sure about committing to a monthly subscription? You can now sign up for a free trial and start listening to bonus episodes for free right away.
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about about some of our favourite deleted bits from recent interviews that we didn’t quite have space to share with you! First, an excerpt from our interview with Adam Aleksic about tiktok and how different online platforms give rise to different kinds of communication styles. Second, a return to our interview with Miguel Sánchez Ibáñez for a bit about Spanish internet slang, -och, and why “McCulloch” looks like a perfect name for an author of a book about internet linguistics. Finally, deleted scenes from our advice episode, in which we reveal some Lingthusiasm lore about pronouncing “Melbourne” and imitating each other’s accents and answer questions about linguistics degrees and switching languages with people..
Join us on Patreon now to get access to this and 100+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in the episode:
- Leipzig Glossing Rules from Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Department of Linguistics
- Kittens & Linguistic Diversity Facebook page
- Codes for the Human Analysis of Transcripts (CHAT)
- Child Language Data Exchange System (CHILDES)
- CABank English Jefferson Watergate Corpus
- Jefferson Transcription System – A guide to the symbols
- Wikipedia entry for ‘List of -gate scandals and controversies’
- The Austin Principles
- T-Recs - ‘Tromsø recommendations for citation of research data in linguistics’ by H. Andreassen, A. Berez-Kroeker, L. Collister, P. Conzett, C. Cox, K. De Smedt, and B. McDonnell
- ’Berkeley Cylinders’ post on Old Phono
- 'Media Stability Ratings’ post on Museum of Obsolete Media blog
- 'The Tape Restorator’ post on Endangered Languages and Cultures
- DELAMAN Award
- Pāṇini Award from the Association for Linguistic Typology
- 'New publication: Situating Linguistics in the Social Science Data Movement. Chapter in the Open Handbook of Linguistic Data Management’ post on Superlinguo
- 'Linguistic Data Interest Group: Five years of improving data citation practices in linguistics’ post on Superlinguo
- 'New Commentary Paper: Open research requires open mindedness: commentary on “Replication and methodological robustness in quantitative typology” by Becker and Guzmán Naranjo [open access]’ post on Superlinguo
- Lingthusiasm episode ’Frogs, pears, and more staples from linguistics example sentences’
- Lingthusiasm episode ‘What visualizing our vowels tells us about who we are’
- 'Tiny Turtle Follows Cat On a Skateboard | Cuddle Buddies’ on Cuddle Buddies YouTube page
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Transcript Episode 111: Whoa!! A surprise episode??? For me??!!
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘Whoa!! A surprise episode??? For me??!!. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Lauren: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Lauren Gawne.
Gretchen: I’m Gretchen McCulloch. Today, we’re getting enthusiastic about SURPRISE! From how languages express the concept of surprise, to what surprised looks like in the brain. But first, if you’ve been intrigued by the idea of our many bonus episodes, but aren’t sure about committing to another monthly subscription, we’ve now made a few of the most popular bonus episodes into collections that you can buy as a single one-time thing.
Lauren: These collections are so fun. We have Lingthusiasm Book Club for all of our book-related episodes; Linguistics Gossip for all the behind-the-scenes episodes; fun word-nerd topics like onomatopoeia and pangrams; Linguistics Advice; and my personal favourite, Lingthusiasm After Dark for our episodes about swearing, language under the influence, and the linguistics of kissing, and the weirdly soothing Lingthusiasmr episode that we’ve recorded of us reading example sentences in a very calm voice.
Gretchen: If there are any other bonus episodes that you’d like us to put in a collection, let us know. This feature is still pretty new and experimental. We’re interested in hearing how it goes for people. Also, this is a reminder that we have gift memberships. If you’re looking for a last-minute gift idea for yourself or someone else, you can get a year’s subscription to our bonus episodes for a person in your life and help keep the show running. Combining the previous two features, you can also gift one of the collections to some else if you wanna give someone a one-time gift.
Lauren: Our most recent bonus episode was an interview about the mysterious Voynich manuscript with Claire Bowern. Is it a centuries-old hoax? Go to patreon.com/lingthusiasm for collections, gifting, and all of the bonus episodes.
[Music]
Lauren: “Surprise! Gretchen, it’s a party for you! There’re balloons coming from the ceiling, and I’ve made you cake.”
Gretchen: Wow! Amazing! I’m so surprised! Not least because it’s not my birthday.
Lauren: And I’m in Australia, and you’re in Canada.
Gretchen: Yeah, well, there’s that, too.
Lauren: And because we scripted this whole thing to introduce our episode on surprise?
Gretchen: Look, let’s not quibble too much. Let’s talk about a few other things you could say if you were surprised.
Lauren: Okay, sure.
Gretchen: Like, “My, how sparkly these balloons are!”
Lauren: Bit of a throwback. It has “My, how sharp your teeth are, Grandma,” vibes from Little Red Riding Hood.
Gretchen: “Dang, these balloons are so sparkly!” Bit more modern.
Lauren: That works. What about if I didn’t realise it was your birthday, I could be like, “Oh, happy birthday!”
Gretchen: “I can’t believe it’s your birthday!”
Lauren: “Whoa, a whole cake – just for me!”
Gretchen: “Wow, you ate the whole thing!”
Lauren: “Wait, you have a birthday?”
Gretchen: Like we all do.
Lauren: There are so many different ways that we can indicate that we’re surprised, that something is contrary to our expectations, that we’re dealing with new information.
Lingthusiasm Episode 111: Whoa!! A surprise episode??? For me??!!
Wait, surprise is associated with a particular intonation!? Oh, you can see surprise by measuring electricity from your brain!? Hang on, some languages have grammatical marking for surprise!?
In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about surprise. We talk about surprise voice and context, writing surprise with punctuation marks and emoji, anti-surprise and sarcasm, and measuring the special little surprise blip (technically known as the n400) in your brain using an EEG machine. We also talk about grammatically indicating surprise, aka mirativity, and whether that’s its own thing or part of a broader system related to doubt and certainty (spoiler: linguists are still debating this).
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
New on Patreon: you can now buy a set of bonus episodes as a collection if you’re not keen on signing up for a monthly membership. Collections so far include Lingthusiasm book club, Lingthusiasm After Dark, Linguistics Gossip, Linguistic Advice, Word Nerdery, and Interviews.
Patreon bonus episodes also make a great last-minute gift for a linguistics enthusiast in your life.
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about the mysterious Voynich Manuscript with Dr. Claire Bowern! We talk about We talk about what we can actually know about the manuscript for certain: no, it wasn’t created by aliens; yes, it does carbon-date from the early 1400s; and no, it doesn’t look like other early attempts at codes, conlangs, or ciphers. We also talk about what gibberish actually looks like, what deciphering medieval manuscripts has in common with textspeak, why the analytical strategies that we used to figure out Egyptian hieroglyphs from the Rosetta Stone and Linear B from Minoan inscriptions haven’t succeeded with the Voynich Manuscript, and finally, how we could know whether we’ve actually succeeded in cracking it one day.
Join us on Patreon now to get access to this and 100+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in the episode:
- ‘Intonation and Expectation: English Mirative Contours and Particles’ by Kelsey Kraus
- Kelsey Kraus’ intonationally contoured princess cake
- Etymonline entry for 'surprise’
- 'Tomorrow’s Emoji, Today: Unicode 17.0 Has Arrived’ by Jennifer Daniel
- 'Brainwaves of people with coarse, curly hair are now less hard to read’ by Laura Sanders for Science News Explores
- 'Novel Electrodes for Reliable EEG Recordings on Coarse and Curly Hair’ by A. Etienne, T. Laroia, H. Weigle, A. Afelin, S. K. Kelly, A. Krishnan, and P. Grover
- 'Reading Senseless Sentences: Brain Potentials Reflect Semantic Incongruity’ by Marta Kutas and Steven A. Hillyard
- 'Event-Related Potentials (ERP) explained! | Neuroscience Methods 101’ by Psyched! on YouTube
- Wikipedia entry for 'N400 (neuroscience)’
- Lingthusiasm bonus episode 'Language inside an MRI machine - Interview with Saima Malik-Moraleda’
- Lingthusiasm episode 'Language in the brain - Interview with Ev Fedorenko’
- Wikipedia entry for 'Mirativity’
- 'New Research Article: Looks like a duck, quacks like a hand: Tools for eliciting evidential and epistemic distinctions, with examples from Lamjung Yolmo (Tibetic, Nepal)’ post on Superlinguo
- Wikipedia entry for 'Topic and comment’
- ASL: Topic / Comment
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Transcript Episode 110: The history of the history of Indo-European - Interview with Danny Bate
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘The history of the history of Indo-European - Interview with Danny Bate. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Gretchen McCulloch. Today, we’re getting enthusiastic about the ancient history of languages in Europe and its neighbours. I’m here with Dr. Danny Bate, who’s a public linguist, the host of the podcast A Language I Love Is…, and author of Why Q Needs U. But first, a brief announcement. Our most recent bonus episode was about World Linguistics Day, which is November 26th – coming up very soon – and other more and less obscure linguistics-related holidays, decades, anniversaries, and kinds of special days, and how those get created. You can go to patreon.com/lingthusiasm to listen to this and many other bonus episodes and help us keep the show running.
[Music]
Gretchen: Hello, Danny.
Danny: Hi, Gretchen.
Gretchen: Thank you for coming on Lingthusiasm.
Danny: Thank you so, so much for having me. This is surreal, safe to say, as a long-time listener to Lingthusiasm. To be on it myself is – I don’t really know how I’m feeling right now, but I’ll just be pinching myself while we’re recording if that’s okay.
Gretchen: Well, if you start zoning out because you think that you’re supposed to just be listening and not actively participating in the conversation, I’ll give you a little poke or something.
Danny: Thank you, thank you. I’ll be there listening like, “This guy is talking about – I like these topics.” [Laughter]
Gretchen: Before we get into talking about your work and history of English and other languages, let’s start with a question that we start with all of our guests, “How did you get into linguistics?”
Danny: Right, okay, great question. It involves a little bit of personal history. The short answer is I don’t know. There must’ve been a time when I wasn’t into linguistics. There must’ve been. I have clear memories of thinking that foreign languages are silly and what’s the point of this and why do I have to go to school and other such childish impulses, but it is hard to pin down when I realised that linguistics was a thing and that it was the thing for me. Because I, like so many people of my generation, it wasn’t talked about at school. There wasn’t a great awareness of linguistics as a subject. I’m sure that’s still the case for a lot of people today, but it’s improving through things like Lingthusiasm. But that wasn’t there. Not to make myself sound extremely old, but it was definitely something that I came to by accident, organically, while searching for something to study at university that would combine my interests. I knew I liked modern languages, like French and German. I knew I liked philosophy. But it was really a haphazard, chance encounter until I turned up on the first day of my undergraduate degree at the University of York in the UK. Day 1, Lecture 1, yep, this is for me.
Gretchen: You took an intro linguistics class because the concept seemed like it could be kind of fascinating, and you’re like, “This is it.”
Danny: “This is it,” yeah. It was love at first lecture.
Lingthusiasm Episode 110: The history of the history of Indo-European - Interview with Danny Bate
Before there was English, or Latin, or Czech, or Hindi, there was a language that they all have in common, which we call Proto-Indo-European. Linguists have long been fascinated by the quest to get a glimpse into what Proto-Indo-European must have looked like through careful comparisons between languages we do have records for, and this very old topic is still undergoing new discoveries.
In this episode, your host Gretchen McCulloch gets enthusiastic about the process of figuring out Proto-Indo-European with Dr. Danny Bate, public linguist, host of the podcast A Language I Love Is…, and author of the book Why Q Needs U. We talk about why figuring out the word order of a 5000-year-old language is harder than figuring out the sounds, and a great pop linguistics/history book we’ve both been reading that combines recent advances in linguistic, archaeological, and genetic evidence to reexamine where these ancient Proto-Indo-European folks lived: Proto by Laura Spinney. We also talk about Danny’s own recent book on the history of the alphabet, featuring fun facts about C, double letters, and izzard!
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about celebratory days, years, decades, and more with some relationship to linguistics! We recently learned that people in the UK have been celebrating National Linguistics Day on November 26th and many lingcommers are excited about the idea of taking those celebrations international: World Linguistics Day, anyone? What we learned putting this episode together is that celebratory days take off when groups of people decide to make them happen so…let’s see how many different locations around the world we can wish each other Happy World Linguistics Day from this year!
Join us on Patreon now to get access to this and 100+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in the episode:
- Danny Bate on Bluesky and Twitter
- ‘Why Q Needs U’ by Danny Bate, on Amazon and Bookshop (affiliate links)
- Danny Bate’s 'A Language I Love Is…’ podcast (Gretchen’s episode about Montreal French and Lauren’s episode about Yolmo)
- ‘Proto; How One Ancient Language Went Global’ by Laura Spinney on Amazon and Bookshop (affiliate links)
- 'Proto-Indo-European and Laura Spinney’ on Danny Bate’s 'A Language I Love Is…’ Podcast
- Simon Roper on YouTube
- Jackson Crawford on YouTube
- Wikipedia entry for 'Czech language’
- Wikipedia entry for 'Old Church Slavonic’
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Transcript Episode 109: On the nose - How the nose shapes language
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘On the nose - How the nose shapes language’. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Lauren: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Lauren Gawne.
Gretchen: I’m Gretchen McCulloch. Today, we’re getting enthusiastic about what the nose knows – how the nose is used in language. But first, next month is our 9th anniversary! We love making this show, and we love our anniversary as a moment to say thank you for sharing our enthusiasm for linguistics.
Lauren: To help celebrate, this year we’re asking you to take a moment to rate the show in your podcasting app of choice and to leave a review if you like.
Gretchen: Sometimes I wonder what rating actually does for a podcast.
Lauren: Look, I’m sure there’re some murky, algorithmic ways that it’s used, but it’s also a really useful way to help other people find the show and let them know it’s worth their time.
Gretchen: Podcasts don’t have public listener stats, so when I’m looking at a new show that I’m thinking about listening to or that I might do an interview on, I’ll have a look at the general number of ratings and reviews to get a vibe for the show. That’s where this can help us out.
Lauren: I use a small podcast player. And even there, it’s a big difference in whether a show has zero reviews or a few. Feel free to rate or review on any platform big or small.
Gretchen: We’ll be sharing some of our favourite reviews on social media and in the credits to episodes for the next year, so stay tuned, and you might see your review there.
Lauren: Speaking of things we’ve enjoyed seeing, we’ve enjoyed seeing your photos of the jazzed up Lingthusiasm logo sticker in your lives. If you missed out on one of the stickers or if you want to see the design on other objects, we’ve now also made it available on other merch including t-shirts, mugs, tote bags, and more.
Gretchen: We’ve also made a new merch item, which are greeting cards that say, “/mɛɹi mɛɹi mɛɹi / holidays.”
Lauren: Do you mean “merry / marry / Mary holidays”?
Gretchen: That’s why the subtitle says, “Whether you say them the same or differently, hope you have a joyful, festive season.”
Lauren: Also, Gretchen, shouldn’t it be “Merry Christmas” not “Merry Holidays”?
Gretchen: No, because this bonus extra linguistics – hearing or reading “Merry Holidays” produces a surprise effect on the brain, known officially as an “N400.” Other examples from linguistic experiments include, “I take coffee with cream and dog.”
Lauren: Okay, I’m glad you did not put that on a gift card.
Gretchen: [Laughs] I just don’t think it would sell as well. With this card, you are doing language variation, sound change, and psycholinguistics.
Lauren: And with nine years of the show, we also have a great back catalogue of linguistics merch from classy gifts for your favourite prof or linguistics graduate to deep cut references to some of our favourite episodes to designs that look great even if your friends don’t get the linguistics reference. You can get scarves and t-shirts and notebooks and mugs and all sorts of linguistics merch at lingthusiasm.com/merch.
Gretchen: Our most recent bonus episode was about synonyms, homonyms, and many, many other less familiar types of -nyms. You can get access to this and nine-years-worth of bonus episodes by going to patreon.com/lingthusiasm.
[Music]
Lauren: “Please do not turn your nose up at today’s topic.”
Gretchen: “Let’s just follow our nose and see where we end up.”
Lauren: “Okay, this is already getting on the nose.”
Lingthusiasm Episode 109: On the nose - How the nose shapes language
We often invoke the idea of language by showing the mouth or the hands. But the nose is important to both signed and spoken languages: it can be a resonating chamber that air can get shaped by, as well as a salient location for the hand to be in contact with.
In this episode, your hosts Gretchen McCulloch and Lauren Gawne get enthusiastic about the nose! We talk about why noses are so popular cross-linguistically (seriously, nasals are in 98% of the world’s languages), what the nose looks like inside (it’s bigger than you think!), and increasingly cursed methods that linguists have tried to use to see inside the nose (from giving yourself the worst headache to, yes, sticking earbuds up your nostrils). We also share our favourite obscure nose-related idioms, map the surprisingly large distribution of the “cock-a-snook” gesture, and try to pin down why the nose feels like an intrinsically funny part of the body.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
We’re 9 years old! For our anniversary, we’re hope you could leave us a rating our review on your favourite podcast app to help people who encounter the show want to click “play” for the first time: we’ll read out a few of our favourite reviews at the end of the show over the next year so this could be your words!
People have responded super enthusiastically to the jazzed up version of our logo that we sent to patrons earlier this year! So we’ve now made this design available on some very cute merch. Wear your Lingthusiasm fandom on a shirt or a mug or a notebook to help spot fellow linguistics nerds!
We’ve also made a new greeting card design that says {Merry/marry/Mary} Holidays! Whether you say these words the same or differently, we hope this card leads to joyful discussions of linguistic variation.
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about our favourite words ending in nym! We talk about We talk about how there are so many kinds of nym words that are weirder and wackier than classic synonyms and antonyms, how even synonyms and antonyms aren’t quite as straightforward as they seem, and why retronyms make people mad but are Gretchen’s absolute favourite. Plus: a tiny quiz segment on our favourite obscure and cool-sounding nyms!.
Join us on Patreon now to get access to this and 100+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in the episode:
- Wikipedia entry for ‘N400 (neuroscience)’
- The Free Dictionary entry for 'Idioms - Nose’
- 'Cross-Cultural Cognitive Motivation Of English And Romanian Nose Idioms. A Contrastive Approach’ by Ana-Maria Trantescu
- 'Cultures think alike and unlike: A cognitive study of Arabic and English body parts idioms’ by T.M. Bataineh, & K. A. Al-Shaikhli
- WALS entry Feature 18A: Absence of Common Consonants
- Wikipedia entry for 'Yele language’
- Wikipedia entry for 'Nasal vowel’
- WALS entry for Feature 10A: Vowel Nasalization
- Kevin B. McGowan
- Wikipeda entry for 'Nasal cycles’
- Etymonline entry for 'thrill’
- 'Sound–meaning association biases evidenced across thousands of languages’ by Blasi et al.
- Nez en LSF (langue des signes française) video ('Nose’ in LSF)
- Lingthusiasm episode ’When nothing means something’
- Lingthusiasm episode ’R and R-like sounds - Rhoticity’
- For more on the nose and scent, check out our episode ’Smell words, both real and invented’
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Lingthusiasm Episode 108: Highs and lows of tone in Babanki - Interview with Pius Akumbu
Linguistic research has its highs and lows: from staging a traditional wedding to learn about ceremonial words to having your efforts to found a village school disrupted by civil war. Linguistic research can also be about highs and lows: in this case, looking at how high and low tones in Babanki words affect their meaning.
In this episode, your host Lauren Gawne gets enthusiastic about the highs and lows of fieldwork in Babanki with Dr. Pius Akumbu, who’s a linguist from Babanki, Cameroon, and a Director of Research in African Linguistics at CNRS in the LLACAN Lab (the Languages and Cultures of Africa Lab) in Paris, France. We talk about Professor Akumbu’s documentation work on a wide variety of topics from the relationship of Babanki to other Grassfields and Bantu languages, what happens when words have a mysterious extra tone that is only produced under the right circumstances (floating tones), to that time he staged a false wedding to document traditional wedding ceremonial language – and led to a real couple opting for a traditional-style wedding of their own. We also talk about the process of founding a school in his home village to ensure that children have access to primary education in their own language.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice. Read the transcript here.
Announcements:
Lingthusiasm has more than twenty interview episodes, and you can find them all together on our Topics page, where we have a category for our interviews. We also have over 100 bonus episodes for patrons, with a few interviews there as well.
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about the joys and challenges of translating internet slang with Miguel Sánchez Ibáñez, linguist and translator of Because Internet into Spanish! We talk about why Because Internet was the toughest and also most entertaining book he’s ever translated (for some of the same reasons), from coming up with localized Spanish versions of vintage internet memes to making the silly names of pretend people in the example sentences just as silly in Spanish. We also talk about leaving breadcrumbs for future translators in the original text and the special challenge of translocalizing the title: Arroba Lengua isn’t a literal translation of Because Internet, but it fits similarly into Spanish internet slang.
Join us on Patreon now to get access to this and 100+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in the episode:
- Pius W. Akumbu on Google Scholar
- Pius W. Akumbu at LLACAN
- Wikipedia entry for ‘Babanki language’
- ’Multimedia Documentation of Babanki Ritual Speech’ by Pius Akumbu for Endangered Languages Archive
- 'Episode 24: Pius Akumbu on Insider Research in Babanki’ Field Notes podcast
- Lingthusiasm episode ’How languages influence each other - Interview with Hannah Gibson on Swahili, Rangi, and Bantu languages’
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Transcript Episode 107: Urban Multilingualism
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘Urban Multilingualism’. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page..
[Music]
Lauren: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Lauren Gawne.
Gretchen: I’m Gretchen McCulloch. Today, we’re getting enthusiastic about languages and cities, and how there’re often a lot more languages that live in a city than we might realise at first glance. But first, our most recent bonus episode was about all the different ways you can read the local linguistic landscapes in the signs and other writing in public spaces. You can think of it as a second part to this episode. Here we’re talking about the unwritten ways that languages are often hidden in cities. In the bonus episode, we’re talking about some of our favourite street signs that have interesting language things on them.
Lauren: I love this topic because there’re so many linguistically interesting street signs. You’ll never look at a street sign the same way again.
Gretchen: If you’re like me and Lauren, you probably have a bunch of photos on your phone of linguistically interesting street signs that you’ve come across.
Lauren: You can head to the Lingthusiasm Discord or tag us on social media to share your favourite examples of interesting language things on signs, and maybe we’ll do a second one of these episodes if we get enough.
Gretchen: Go to patreon.com/lingthusiasm to get access to the linguistic landscapes episode and many other bonus episodes – and help keep the show running.
[Music]
Lauren: I live in a city. Gretchen, you live in a city. I think it’s fair to say we’re both big fans of urban living.
Gretchen: I live in Montreal. You live in Melbourne. One of the things that I remember about visiting you in Australia, which is, when I had been there for a few weeks, and I had gotten used to hearing Australian English all over the place, which is a variety that I’m pretty familiar with from talking with you a lot but is certainly not my local language, I remember being on a bus and overhearing some people talking to each other in Chinese and having this profound sense of feeling at home. Because when I’m on a bus in Montreal, I also overhear people speaking in Chinese, which I don’t speak, but that is an experience that I wasn’t having overhearing people speak Australian English because that doesn’t happen very often to me in Montreal, but it does happen that I overhear people speaking a language I don’t speak. That aspect of “Oh, yeah, of course there are people who have immigrated to both Melbourne and Montreal and a lot of other cities who speak Mandarian, Cantonese, a whole bunch of Chinese languages,” those are experiences that are part of living in this dense, urban, multilingual environment that sometimes get ignored when we represent countries as points on a map of country of origin without thinking about the history of people moving around as well.
Lauren: Cities are these magnets, and they keep attracting new waves of migration from new places and new languages and new experiences, and it’s part of what I love about the vibrancy of urban spaces. Again, just as countries aren’t points on a map, people come to cities with many different languages. It’s part of one of the many, many reasons I think cities are so compelling as spaces.
About Lingthusiasm
A podcast that's enthusiastic about linguistics by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne.
Weird and deep conversations about the hidden language patterns that you didn't realize you were already making.
New episodes (free!) the third Thursday of the month.