Update Info

1/22/26 (Today’s Haiku January 22, 2026)

carview.php?tsp=

More than 6000 haiku

With more than 6000 haiku translated

Thank you for visiting and sharing.

Fay Aoyagi

3000th

January 2026

San Francisco, CA

Tanka Translation 100th tanka uploaded!

null

In January 2009, I started translating tanka from “Gendai Tanka no Kansho 101” (Apreciation of Modern Tanka 101), an anthology written and edited by Ken Kodaka.  It took longer than I thought, but I am happy to announce that the mission was completed at last!

Since I do not write tanka and some poets use classic Japanese, I found tanka translation more difficult than haiku translation.   From now on (at least for a while), this blog will concentrate on haiku. 

I appreciate your support and encouragement in the past 3 years! 

Fay Aoyagi

November 30, 2011, San Francisco

 

 

Today’s Haiku (January 22, 2026)

再びは生れ来ぬ世か冬銀河  細見綾子

futatabi wa umarekonu yo ka fuyuginga

            I would not be born

            in this world again

            winter Milky Way

                                                Ayako Hosomi         

from Haiku Saijiki electronic version edited by Kadokawa Shoten, published by Kodansha Sophia Shuppan, Tokyo, Japan, 2018

Fay’s Note:  Ayako Hosomi (1907-1997)

Today’s Haiku (January 21, 2026)

冬の蝶おのが影より薄くあり 甲斐由紀子

fuyu no chō ono ga kage yori usuku ari

            winter butterfly

            it is paler

            than its own shadow

                                                            Yukiko Kai

from Haiku Shiki (Haiku Four Seasons), June 2023 Issue, Tokyo Shiki Shuppan, Tokyo

Today’s Haiku (January 20, 2026)

独り言落として枯野から帰る  山路 花

hitorigoto otoshite kareno kara kaeru

            dropping a monologue

            I return

            from the withered field

                                                            Hana Yamaji

from Haiku Shiki (Haiku Four Seasons), June 2023 Issue, Tokyo Shiki Shuppan, Tokyo

Today’s Haiku (January 19, 2026)

音なく雪 死にも跫音ないだらう  佐藤りえ

oto naku yuki     shi  nimo kutsuoto naidarō

            snow without a sound

                    a death does not have

                     footsteps, either

                                                            Rie Sato

from Haiku Shiki (Haiku Four Seasons), June 2023 Issue, Tokyo Shiki Shuppan, Tokyo

Today’s Haiku (January 18, 2026)

鯨みな戦争のこと知つており  仲 寒蟬

kujira mina sensō no koto shitteori

            whales

            all of them know

            about a war

                                                Kansen Naka

from Gendai Haiku, #720, June 2025 Issue, Gendai Haiku Kyokai, Tokyo, Japan