Classic Short Fiction: Mohammed Hussein Heikal’s ‘The Second Family’
Sinan Antoon’s ‘Of Loss and Lavender’
‘On the Back of Restless Winds’
Fiction
Classic Short Fiction: Mohammed Hussein Heikal’s ‘The Second Family’
Short fiction by Mohammed Hussein Heikal (1888 – 1956) about marriage and money in early twentieth century Egypt.
Classic Short Fiction: ‘On New Year’s Eve’
What happens on New Year’s Eve when a conservative (and naive) father comes to his son’s front door, in Cairo, and hears something he never expected? A holiday classic from Egyptian writer Ibrahim Abdelkader Al-Mazni (1889–1949).
Poetry
Two (Communist) Poems by Saadi Youssef
“I’ve said it before, and I say it now on this London evening / before it’s too late: / I am the last communist!”
Mohammed el-Makki Ibrahim and the Homeland as Beloved
For Sudanese readers living through the current crisis, the following lines by the late Mohammed el-Makkī Ibrahim resonate with striking immediacy, even though they were written in the 1980s. Beneath the layers of grief, a restrained optimism continues to breathe through its lines.
‘The Love’: New Poetry in Translation by Hoda Omran
“Marriage is the afterlife / for which we have to cross this life, / leaving behind our homes and pasts, / waiting for justice with a light heart, / where our homes become our graves.”
Interviews
Sinan Antoon’s ‘Of Loss and Lavender’
In this conversation over e-mail, Sinan Antoon talks about the novel, the fraught nature of collective memory, the process of self-translation, and the sort of “security checkpoints” a book must pass through in the process of translation.
Translating Arabic Polyglossia
In this “BETWEEN TWO ARABIC TRANSLATORS” conversation, Yasmeen Hanoosh and Jonathan Wright discuss Wright’s start in literary translation, its divergence from the sort of translation he practiced as a journalist, and his ideas about what he calls Arabic polyglossia.
On ‘Fighting Ideological Fantasy with Fiction’
Several authors who contributed short stories to the collection spoke about their thoughts on the collapse of time, historical continuities and the notion of fighting ideological fantasy with fiction.
In Focus
From the archives
Authors, Scholars, and Translators Look Back: On Radwa Ashour’s ‘Granada’
‘To Keep That Wrongness’: Adania Shibli on Relating to Language in ‘Minor Detail’
For Valentine’s Day: The Many Loves of Nizar Qabbani
Your love has taught me… how to be sad.
And I have needed, for ages
A woman to make me sad
A woman in whose arms I could weep
Like a sparrow,




