You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository was archived by the owner on Sep 6, 2021. It is now read-only.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Stavět" is a verb meaning "to construct" or "to build" in building/construction industry. There are two possibilities how to translate "build" in IT domain. The first is "verze" (version) and the second is "sestavení" (composition). I don't think that the second possibility fits better. But if you hold another opinion, please share it with me. Finally in my opinion Google Translator is not a good translator if you want to check czech language.
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@dvorapa Just to explain the process... Ideally we'd like another native speaker to review translation work. If no one is able to review, then we use Google Translate to check for typos and other obvious errors the best we can.
In this case since most of these translations came from @kvarel, I think you basically count as the reviewer anyway (assuming you looked over all these new strings) -- so we maybe could have skipped that step.
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Excuse me, I haven't known about this process before. Is there any plan to check it also with any grammar check tool? In my opinion it would be maybe better than the Google Translator (at least for czech language). Because as you can see in the https://github.com/dvorapa/brackets/commit/692fb164c937595623c24794b170611d010c2297 commit from the #10563 pull request, there were some typos and grammatical mistakes in the translation.
Sign up for freeto subscribe to this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in.
Labels
None yet
3 participants
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.